The annoying thing about knowing some French and some Spanish is I'm constantly trying to figure out if I'm thinking of the French word for something or the Spanish one
The funny thing is that Toulouse (aka Toloso) is smack on the boundary between what were considered Iberian languages like Spanish and Catalan and the Gallic languages (when in fact of course it's a dialect continuum). Lots of Catalan looks like it's Spanish meeting French halfway (els gats)--it is!
Replies
-
(on a side note, I do the same mixup thing with Polish and Czech--two easy getaways from here in Berlin. Slavic languages are famously close in vocabulary just like Romance languages are, but I always manage to get them exactly backwards and probably sound like Borat to the Prague and Warsaw locals)